National Repository of Grey Literature 7 records found  Search took 0.01 seconds. 
Perception of native and non-native English accents by Czech listeners
Luongová, Ngoc Huyen My ; Červinková Poesová, Kristýna (advisor) ; Nádraská, Zuzana (referee)
This bachelor thesis explores the perception of native and non-native English accents by Czech listeners, focusing on their intelligibility and comprehensibility. Furthermore, it aims to scrutinise the scope of the Interlanguage Speech Intelligibility Benefit (ISIB). The theoretical part provides the necessary terminology to set a theoretical framework for the research conducted in the practical part of the thesis. In the practical part, audio recordings of native and non-native speech were played to low and high-proficient Czech users of English. Data obtained through the transcription and rating tasks was employed to assess the intelligibility and comprehensibility of each accent. The intelligibility scores provided evidence substantiating the matched ISIB. However, the mismatched ISIB was not proven to be effective. As for comprehensibility, the speech produced by native speakers was rated to be more comprehensible in contrast with non-native speech production. This outcome also demonstrates that intelligibility and comprehensibility are related yet partially independent. Lastly, this thesis sheds light on the importance of exposure to non-native English accents.
(Non)rhoticity in English pronunciation teaching
Kobák, Anett ; Uličná, Klára (advisor) ; Červinková Poesová, Kristýna (referee)
This diploma thesis deals with the role of rhoticity in English pronunciation teaching. The theoretical part focuses on the characterisation of rhoticity as a distinctive feature of English accents. It describes and compares approaches to pronunciation teaching and the factors which influence the choice of pronunciation models in English language teaching. It also introduces the development of English as a lingua franca and its impact on pronunciation. Finally, it characterises the processes of speech perception. The practical part describes the creation and implementation of research which aimed at the discovery of the degree of intelligibility and comprehensibility of rhotic and non-rhotic samples of speech. The results imply that Czech learners of English find non-rhotic speech less intelligible and more difficult to understand. Key words rhoticity, non-rhoticity, pronunciation teaching, speech perception, intelligibility, comprehensibility
The use of pause in simultaneous interpreting
Samková, Monika ; Čeňková, Ivana (advisor) ; Sládková, Miroslava (referee)
The purpose of the present thesis is to shed light on the role of pauses in simultaneous interpreting between French and Czech, mainly from the point of view of the listeners of the source speeches in French as well as both students of interpretation and professional interpreters and from the viewpoint of the listeners of the speeches interpreted into Czech. It is divided into a theoretical and an empirical part. The theoretical part briefly outlines the process of simultaneous interpreting and Daniel Gile's Effort Model and then it focuses on prosody and individual prosodic (suprasegmental) features, especially pauses and their use in simultaneous interpreting. The empirical part describes the experiment and presents its results. The experiment itself examines the effect that unnaturally long or unnaturally placed pauses in the speaker's quasi-authentic source speeches have on the choice of strategy and the simultaneous interpreters' performances (students and professionnals) and on the subsequent assessment of their performances made by the listeners of the interpreted speeches. Keywords simultaneous interpreting, pause, listener, speech, speaker, interpreter, comprehensibility
The function/ (and) comprehensibility of written Czech in the intracultural communication of the deaf
Břinková, Lucie ; Petráňová, Romana (advisor) ; Macurová, Alena (referee)
This Bachelor Thesis deals with the topic of written Czech language in the interactive communication of the Deaf. The theoretical part comprises chapters about the general specifics of the Deaf community, their characteristic communication features (intercultural, but primarily intra-cultural), the specifics of their written language and of their reading skills. Furthermore, the theoretical part covers topics such as interference from mother/first tongue and translation theory, as these are closely connected with inter- and intra-cultural communication of the Deaf. The practical part explores research on intra-cultural communication. Specifically, by exploring the question if Czech texts written by the Deaf have a function in intra-cultural communication of this language minority, and if they are comprehensible for the readers. The initial hypothesis is that the Deaf understand defective texts created by Deaf themselves better than grammatically correct texts written by Czech native speakers. The research describes and analyses intra-cultural communication through written Czech, it refers to specific problems which occur in this case and characterizes mistakes made by participants in the communication process. Finally, the conclusion of the thesis evaluates the suitability of using written Czech in...

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.